|
фото Артема Пученкина и Татьяны Кузьмичевой, рассказ Татьяны Кузьмичевой
http://photo.awesomestuff.in/
|
У всех путешественников есть места, которые как мечта, такие далекие и недостижимые, как цель, к которой стремишься, но не спешишь достигнуть, оттягивая долгожданный момент. Для меня лично это были Анды, если спрашивали, какое самое желанное место для похода, я, не задумываясь, отвечала: Анды, это же так далеко и высоко, что не было сомнений что поездка туда дело не быстрое.
|
| | |
Чили узкая, но длинная страна, вытянутая вдоль побережья Тихого океана, она вмещает в себе множество климатических зон, которые можно объединить в 3 основные: пустыня, тропики, тундра. Вся страна находится под экватором, а значит, там все наоборот: когда у нас зима, у них лето и ехать туда мы решили нашей зимой, то есть их летом.
|
| | |
Билеты купили 8 августа, а вылет только через 5 месяцев, и все это время мы много готовились, тренировались по технике и тактике горного туризма, изучали национальный состав Чили, их традиции и праздники, кому они памятники ставят и кто для них герой, какую еду они едят и какие у них есть продукты, привычные нам. Также мы серьезно начали изучать язык, в Чили говорят на испанском, дело в том, что почти во всей Южной Америке говорят на испанском (кроме Бразилии, там говорят на португальском), и чилийцы не видят особой необходимости в изучении иностранных языков, поэтому учить язык пришлось нам.
|
| | |
Прилетели мы в Сантьяго 24 декабря в 21 ч, в канун католического Рождества, но, выйдя на улицу и сев в автобус из аэропорта до центра города, мы не заметили каких либо празднований на улице, нам вообще Сантьяго показался сначала мало освещенным городом. На следующий день утром, когда мы пошли гулять по Сантьяго уже в светлое и, надо сказать, жаркое время суток, улицы были опять же пусты. ,Дело в том, что для чилийцев Рождество это чисто семейный праздник, они празднуют его дома. Гуляя, мы наслаждались теплом, солнцем и очень красивыми деревьями с фиолетовыми, розовыми и красными цветами.
|
| | |
Национальный парк "Торрес дель Пайне", куда лежал наш путь, в переводе с языка мапуче означает "Голубые башни". Он, основанный в 1959 году, в 1978 году был объявлен биосферным заповедником ЮНЕСКО. Находиться этот парк на юге Чили, в Патагонии, его площадь 2 420 км2, и на его территории имеются многочисленные горы (высотой до 3 000 м), глетчеры, фьорды и озёра.
|
| | |
Климат здесь умеренный, но район очень дождливый, имеются частые смены погоды. Природа парка очень разнообразна и поистине завораживающая, огромное количество озер, цвет воды которых меняется от ярко-бирюзового до синего. Большое количество цветов, растений, ягод. Животный мир тоже ярко представлен: гуанако, Дарвин нанду, андский кондор, большое разнообразие птиц, есть пумы.
|
| | |
Пару лет тому назад в парке произошел большой пожар, выгорело много реликтовых деревьев, следы этого ужасного события можно встретить и сейчас. Мы видели вымерший лес, состоящий из множества обгоревших деревьев.
|
| | |
|
| | |
|
| | |
Башни Торрес-дель-Пайне являются символом национального парка. В хорошую погода (да и в плохую тоже) тут всегда полно путешественников из разных стран, которые хотят сфотографироваться на их фоне.
|
| | |
В парке мы встретили маленького олененка, он был на протиположном берегу реки и совсем нас не боялся, наверно не привык встречать в этой части парка людей.
|
| | |
Город Пуэрто-Наталес расположен в южной части Чили на западном склоне Патагонских Анд, на берегу очень узкого и длинного фьорда Ультима-Эсперанса (в переводе с испанского "последняя надежда").
|
| | |
Климат в городе прохладный, морской. Из личного опыта: если выходишь на прогулку в этом городе, лучше на всякий случай одеть шорты, штаны, футболку и штормовку, чтобы быть готовым к частым переменам погоды. Обязательно стоит посетить местные ресторанчики с морской кухней, это что-то невероятное: только пойманые крабы и креветки, а также заглянуть в булочную и кондитерскую, таких вкусных лимонных тарталеток мы больше нигде не пробовали.
|
| | |
И вот мы в Национальном парке Лос-Гласьярес, расположенном в Патагонии, на территории аргентинской провинции Санта-Крус. Площадь парка составляет 4459 км2. В 1981 году был внесён в список Всемирного наследия.
|
| | |
В районе парка обитают нанду, гуанако, пумы и серые лисы, а также множество видов птиц, которые находятся под угрозой исчезновения из-за развития животноводческой индустрии. Между ледниками и патагонской степью расположен район плодородных земель, где растёт лес, состоящий в основном из различных видов нотофагусов (часть Магеллановых лесов). В этих районах обитают олени и утки.
|
| | |
Северная половина парка состоит из озера Вьедма, ледника Вьедма, небольших ледников и нескольких горных пиков, которые очень популярны среди альпинистов и горных туристов, а именно Фицрой и Серро-Торре.
|
| | |
Нам очень повезло с погодой, когда мы пришли к Фицрою. Вечером он был окутан густыми облаками, зато на следующих день сиял в чистом небе. День был жаркий и мы начали подъём. Придя на мирадор (открытую площадку) мы увидели ярко-голубое озеро и толпу туристов.
|
| | |
К вечеру, благодаря наличию у нас пермита (специального разрешения для альпинистов и горных туристов) нам удалось подняться еще выше и заночевать прямо у подножия Фицроя, самой высотокой точки Патагонии. Там находилось еще одно озеро, не такое большое и голубое, но в нем плавали переливающиеся льдины.
|
| | |
|
| | |
Погода в Патагонии очень переменчивая, часто дуют сильные ветра, но, когда мы пришли к леднику, находящемуся немного сбоку от Фицроя, мы не ожидали что ветер может быть настолько сильным, что будет трудно встать на ноги или выйти из укрытия. От такого ветра на поверхности озера бурлили волны, а с ледника то и дело падали глыбы снега.
|
| | |
Одним из самых притягательных мест для альпинистов, является Серро-Торре. С первого же покорения этой вершины, многие и многие повторяли или усложняли проложенные маршруты к ее вершине.
|
| | |
Перед горой, расположен ледник, которые можно пересечь и даже есть отведенное место под лагерь для альпинистов.
|
| | |
|
| | |
Пройдя перевал, отделяющих Серро-Торре от ледовых полей, ледника Ведьма и озера Ведьма, мы оказались в другой долине, где нам пришлось преодолевать горную реку.
|
| | |
Далее мы спустились к ледовым полям и продолжали путь вдоль них. Они плавно перетекают в ледник Ведьма, который впадает в озеро Ведьма.
|
| | |
С одной стороны от озера Ведьма находятся ледник и горный хребет, а с другой можно наблюдать растительное буйство, с множеством вкусных ягод и кустарников, листья и стебли, которых усеяны колючками. Пробираться через них очень неудобно и больно, поэтому лучше всегда держаться тропы и не терять ее.
|
| | |
Перито-Морено (исп. «учёный Морено») — ледник, расположенный в национальном парке Лос-Гласьярес. Это ледовое плато — третий по величине запас пресной воды в мире. Ледник расположен в 78 км от посёлка Эль-Калафате.
|
| | |
В конце нашего путешествия мы побывали на острове Магдалены. Это тоже
национальный парк Чили. Здесь живут свыше 120000 пингвинов Магеллана. Добраться до острова можно на экскурсионном кораблике из Пунта-Аренаса.
|
| | |
На острове кроме колонии пингвинов есть еще здание-музей. Во время экскурсии рейнджеры следят за тем чтобы многочисленные туристы не трогали пингвинов. Конечно же, от этого очень сложно удержаться, так как эти малыши такие забавные и милые, что так и хочется их потискать. Но дело в том, при тактильном контакте человек оставляет свой запах на мехе пингвина, из-за чего сородичи могут не принять его обратно в стаю и он может погибнуть в одиночестве.
Поэтому очень важно соблюдать все правила пребывания и помнить, что вы находитесь в гостях :))
|
|
|
|